‘Mari kita mulai bekerja’ dalam bidang iklim
- keren989
- 0
Demikian teks lengkap pidato Presiden AS Barack Obama pada Konferensi Perubahan Iklim PBB (COP21) di Paris-Le Bourget, Senin, 30 November.
Presiden Hollande, Bpk. Sekretaris Jenderal, Wakil Pemimpin. Kami datang ke Paris untuk menunjukkan tekad kami.
Kami menyampaikan belasungkawa kami kepada rakyat Perancis atas serangan biadab terhadap kota yang indah ini. Kami bersatu dalam solidaritas, tidak hanya untuk memberikan keadilan bagi jaringan teroris yang bertanggung jawab atas serangan-serangan tersebut, namun juga untuk melindungi rakyat kami dan menjunjung nilai-nilai abadi yang membuat kami tetap kuat dan bebas. Dan kami salut kepada masyarakat Paris yang bersikeras agar konferensi penting ini tetap dilaksanakan – sebuah tindakan pembangkangan yang membuktikan bahwa tidak ada yang dapat menghentikan kami dalam membangun masa depan yang kami inginkan untuk anak-anak kami. Penolakan apa yang lebih besar terhadap mereka yang ingin meruntuhkan dunia kita selain melakukan upaya terbaik kita untuk menyelamatkannya?
Hampir 200 negara berkumpul di sini minggu ini – sebuah deklarasi bahwa terlepas dari semua tantangan yang kita hadapi, meningkatnya ancaman perubahan iklim dapat menentukan kontur abad ini secara lebih dramatis dibandingkan abad lainnya. Apa yang seharusnya memberi kita harapan bahwa ini adalah sebuah titik balik, bahwa inilah saatnya kita akhirnya memutuskan untuk menyelamatkan planet kita, adalah kenyataan bahwa negara-negara kita mempunyai rasa urgensi terhadap tantangan ini dan semakin menyadari bahwa tantangan ini ada dalam jangkauan kita. cara. untuk melakukan sesuatu mengenai hal itu.
Pemahaman kita tentang cara manusia mengganggu iklim semakin maju dari hari ke hari. Empat belas dari lima belas tahun terpanas yang pernah tercatat terjadi sejak tahun 2000 – dan tahun 2015 diperkirakan akan menjadi tahun terpanas. Tidak ada negara – besar atau kecil, kaya atau miskin – yang kebal terhadap dampak dari hal ini.
Musim panas ini saya melihat langsung dampak perubahan iklim di negara bagian paling utara kita, Alaska, dimana lautan telah menelan desa-desa dan mengikis garis pantai; tempat permafrost mencair dan tundra terbakar; dimana gletser mencair dengan kecepatan yang belum pernah terjadi sebelumnya di zaman modern. Dan ini merupakan gambaran mengenai kemungkinan masa depan – gambaran sekilas tentang nasib anak-anak kita jika iklim terus berubah lebih cepat dibandingkan upaya kita untuk mengatasinya. Daratan bawah air. Kota-kota yang ditinggalkan. Ladang yang tidak lagi tumbuh. Pergolakan politik menyebabkan konflik baru, dan bahkan lebih banyak lagi banjir orang-orang yang putus asa mencari perlindungan dari negara-negara yang bukan negara mereka.
Masa depan tersebut bukanlah masa depan dimana perekonomiannya kuat, dan negara-negara yang rentan tidak dapat berdiri sendiri. Masa depan itu adalah masa depan yang kita punya kekuatan untuk mengubahnya. Disini. Sekarang. Tapi hanya jika kita bangkit pada momen ini. Seperti yang dikatakan salah satu gubernur Amerika: “Kita adalah generasi pertama yang merasakan dampak perubahan iklim, dan generasi terakhir yang melakukan sesuatu untuk mengatasinya.”
Saya secara pribadi datang ke sini, sebagai pemimpin perekonomian terbesar di dunia dan penghasil emisi terbesar kedua di dunia, untuk mengatakan bahwa Amerika Serikat tidak hanya mengakui peran kita dalam menciptakan masalah ini, kita juga menerima tanggung jawab kita untuk melakukan sesuatu untuk mengatasinya. .
Selama 7 tahun terakhir, kami telah melakukan investasi ambisius dalam energi ramah lingkungan dan pengurangan emisi karbon secara ambisius. Kami telah meningkatkan tenaga angin sebanyak tiga kali lipat, dan tenaga surya sebanyak dua puluh kali lipat, membantu menciptakan wilayah Amerika yang mana sumber energi ramah lingkungan ini pada akhirnya lebih murah dibandingkan energi konvensional yang lebih kotor. Kami telah berinvestasi dalam efisiensi energi dengan segala cara. Kami mengatakan tidak terhadap infrastruktur yang akan mengeluarkan bahan bakar fosil yang mengandung karbon tinggi, dan kami mengatakan ya terhadap standar nasional pertama yang membatasi jumlah polusi karbon yang dapat dilepaskan oleh pembangkit listrik kami ke udara.
Kemajuan yang kita capai telah membantu mendorong output perekonomian kita ke titik tertinggi sepanjang masa, dan mendorong polusi karbon kita ke tingkat terendah dalam hampir dua dekade.
Namun kabar baiknya adalah ini bukan tren di Amerika saja. Tahun lalu, perekonomian dunia tumbuh sementara emisi karbon global dari pembakaran bahan bakar fosil tetap stabil. Dan maknanya tidak bisa dilebih-lebihkan. Kami telah mematahkan argumen lama yang melarang tindakan. Kami telah membuktikan bahwa pertumbuhan ekonomi yang kuat dan lingkungan yang lebih aman tidak lagi saling bertentangan; mereka dapat bekerja sama satu sama lain.
Dan itu seharusnya memberi kita harapan. Salah satu musuh yang akan kita lawan pada konferensi ini adalah sinisme, gagasan bahwa kita tidak bisa berbuat apa-apa terhadap perubahan iklim. Kemajuan kita seharusnya memberi kita harapan selama dua minggu ini – harapan yang berakar pada tindakan kolektif.
Awal bulan ini di Dubai, setelah tertunda selama bertahun-tahun, dunia sepakat untuk bekerja sama mengurangi polutan super yang dikenal sebagai HFC. Itu kemajuan. Sebelum Paris, lebih dari 180 negara yang mewakili hampir 95 persen emisi global telah mengajukan tujuan iklim mereka sendiri. Ini adalah kemajuan. Amerika berada pada jalur yang tepat untuk memenuhi target emisi yang saya tetapkan di Kopenhagen 6 tahun yang lalu – kita akan mengurangi emisi karbon dalam kisaran 17% di bawah tingkat emisi tahun 2005 pada tahun 2020. Dan itulah sebabnya tahun lalu saya meluncurkan target baru: Amerika akan mengurangi emisi sebesar 26 hingga 28% di bawah tingkat emisi tahun 2005 dalam waktu 10 tahun dari sekarang.
‘Strategi jangka panjang’
Oleh karena itu, tugas kita di Paris adalah mengubah pencapaian-pencapaian ini menjadi kerangka kerja yang langgeng bagi kemajuan umat manusia – bukan solusi sementara, namun sebuah strategi jangka panjang yang memberikan kepercayaan dunia akan masa depan rendah karbon.
Di sini, di Paris, mari kita mencapai kesepakatan yang dibangun berdasarkan ambisi, dimana kemajuan membuka jalan bagi target-target yang diperbarui secara berkala – target-target yang ditetapkan bukan untuk kita masing-masing, namun oleh kita masing-masing, dengan mempertimbangkan perbedaan-perbedaan yang dihadapi masing-masing negara.
Di sini, di Paris, mari kita sepakati sistem transparansi yang kuat yang memberi kita keyakinan bahwa kita semua memenuhi kewajiban kita. Dan mari kita pastikan bahwa negara-negara yang belum memiliki kapasitas penuh untuk melaporkan target mereka menerima dukungan yang mereka perlukan.
Di sini, di Paris, mari kita tegaskan kembali komitmen kita bahwa sumber daya akan tersedia bagi negara-negara yang bersedia melakukan bagiannya untuk melewati fase kotor pembangunan. Dan saya akui itu tidak akan mudah. Dibutuhkan komitmen terhadap inovasi dan modal untuk terus menurunkan biaya energi ramah lingkungan. Oleh karena itu, sore ini, saya akan bergabung dengan Anda semua dalam mengumumkan upaya bersama yang bersejarah untuk mempercepat inovasi energi bersih milik pemerintah dan swasta dalam skala global.
Di sini, di Paris, mari kita pastikan sumber daya ini mengalir ke negara-negara yang membutuhkan bantuan untuk bersiap menghadapi dampak perubahan iklim yang tidak dapat lagi kita hindari. Kita tahu betul bahwa banyak negara yang hanya berkontribusi sedikit terhadap perubahan iklim, namun akan menjadi negara pertama yang merasakan dampak paling buruk dari perubahan iklim. Bagi sebagian negara, terutama negara kepulauan – yang pemimpinnya akan saya temui besok – perubahan iklim merupakan ancaman bagi keberadaan mereka. Dan itulah sebabnya Amerika saat ini, bekerja sama dengan negara-negara lain, menegaskan kembali komitmen kita yang kuat dan berkelanjutan terhadap Dana Negara-Negara Terbelakang (Least Developed Countries Fund). Dan besok, kami menjanjikan kontribusi baru terhadap inisiatif asuransi risiko yang membantu masyarakat rentan untuk membangun kembali negara mereka dengan lebih kuat setelah bencana terkait iklim.
Dan yang terakhir, di Paris, kami menunjukkan kepada dunia usaha dan investor bahwa perekonomian global berada pada jalur yang baik menuju masa depan rendah karbon. Jika kita menerapkan peraturan dan insentif yang tepat, kita akan mengeluarkan kekuatan kreatif dari para ilmuwan, insinyur, dan wirausahawan terbaik kita untuk menerapkan teknologi energi ramah lingkungan serta menciptakan lapangan kerja baru dan peluang baru di seluruh dunia. Ada ratusan miliar dolar yang siap disalurkan ke negara-negara di seluruh dunia jika mereka mendapat sinyal bahwa kali ini kita serius. Mari kita kirimkan sinyal itu.
Inilah yang kami cari dalam dua minggu ke depan. Bukan sekadar perjanjian untuk membalikkan polusi yang kita timbulkan di udara, namun perjanjian yang membantu kita mengentaskan masyarakat dari kemiskinan tanpa membuat generasi mendatang harus menghadapi planet yang tidak dapat diperbaiki lagi. Di sini, di Paris, kita dapat menunjukkan kepada dunia apa yang mungkin terjadi jika kita bersatu, bersatu dalam upaya bersama dan dengan tujuan bersama.
Dunia yang ‘layak bagi anak-anak kita’
Dan tidak diragukan lagi, generasi berikutnya sedang menyaksikan apa yang kita lakukan. Lebih dari seminggu yang lalu saya berada di Malaysia, mengadakan pertemuan dengan para pemuda, dan pertanyaan pertama yang saya terima adalah dari seorang perempuan muda Indonesia. Dan ini bukan soal terorisme, bukan soal ekonomi, bukan soal hak asasi manusia. Ini tentang perubahan iklim. Dan dia bertanya apakah saya optimis tentang apa yang bisa kita capai di Paris, dan apa yang bisa dilakukan oleh generasi muda seperti dia untuk membantu.
Saya ingin tindakan kita menunjukkan padanya bahwa kita mendengarkan. Saya ingin tindakan kita menjadi cukup besar untuk memanfaatkan bakat seluruh rakyat kita – pria dan wanita, kaya dan miskin – Saya ingin menunjukkan kepada generasi muda yang penuh semangat dan idealis bahwa kita peduli dengan masa depan mereka.
Karena saya percaya, pada kata-kata Dr. Martin Luther King, Jr., bahwa ada yang namanya terlambat. Dan jika menyangkut perubahan iklim, saat itu sudah hampir tiba. Namun jika kita bertindak di sini, jika kita bertindak sekarang, jika kita menempatkan kepentingan jangka pendek kita di belakang kepentingan yang akan dihirup oleh generasi muda kita, dan makanan yang akan mereka makan, dan air yang akan mereka minum, serta harapan dan impian yang memenuhi kebutuhan mereka. nyawa mereka tetap terjaga, maka kita tidak akan terlambat untuk mereka.
Dan, rekan-rekan pemimpin, menerima tantangan ini tidak akan memberi kita imbalan berupa momen kemenangan yang jelas atau cepat. Kemajuan kita akan diukur secara berbeda – dalam hal pencegahan penderitaan, dan kelestarian planet. Dan itulah yang selalu membuatnya jadi sulit. Generasi kita mungkin tidak dapat hidup untuk melihat realisasi penuh dari apa yang kita lakukan di sini. Namun mengetahui bahwa generasi mendatang akan menjadi lebih baik atas apa yang kita lakukan di sini – dapatkah kita membayangkan imbalan yang lebih berharga dari itu? Dengan mewariskannya kepada anak cucu kita, sehingga ketika mereka menengok ke belakang dan melihat apa yang kita lakukan di Paris, mereka bisa bangga dengan pencapaian kita.
Biarkan ini menjadi tujuan bersama di Paris. Dunia yang layak bagi anak-anak kita. Sebuah dunia yang tidak dicirikan oleh konflik, namun oleh kerja sama; dan bukan karena penderitaan manusia, tetapi karena kemajuan manusia. Dunia yang lebih aman, lebih sejahtera, lebih aman, dan lebih bebas dibandingkan dunia yang kita warisi.
Ayo mulai bekerja. Terima kasih banyak. – Rappler.com